Доброго времени суток, дорогие читатели! Сегодня у меня наконец то появилась идея для новой статьи. Как мы знаем, Смешарики очень популярны не только в России, но и во многих других странах. Для того, чтобы передать суть произведения, его нужно подстраивать под иностранную аудиторию, в том числе и под англоязычную. Тоже произошло и со Смешариками. Сегодня я хотел бы разобрать английский дубляж Смешариков. Погнали! 1) Заставка. Разделить наш сегодняшний разбор я хотел бы на несколько критериев. Первый из них - заставка...
Наш любимый мультсериал, стал быстро известен не только в России и странах СНГ, но и так же за рубежом, Смешарики были переведены на 15 других языков, и показываются на территории 60-ти стран, среди которых США, Германия, Италия, Франция и т.д. В Америке этот мультсериал какое-то был популярен на равне с такими мультсериалами как "Джимми Нейтрон мальчик гений", "Эй! Арнольд" и множество других подобных мультиков, которые транслировались обычно утром, пока дети собирались в школу. Есть и нюансы...