Смешарики. Азбука прав ребенка.
Перевод имён «Смешариков»
В предыдущей статье мы говорили о том, что многие российские анимационные сериалы, в том числе и «Смешарики», получили популярность не только у нас, но и за рубежом. Мало кто знает, что команды переводчиков и редакторов столкнулись не только со сложностями при переводе говорящих имён персонажей, но и самого названия забавного и поучительного мультфильма. Сериал был переведён на тринадцать языков и показан в семидесяти странах. Здесь мы разберём особенности перевода на английский язык, а в следующей статье – на китайский...
«Смешарики» требуют с брянского предпринимателя 200 тысяч рублей
В Арбитражный суд Брянской области поступило заявление ООО «Мармелад Медиа», ООО «Смешарики» к индивидуальному предпринимателю о взыскании 200 тысяч рублей. Об этом сообщает пресс-служба суда. Отмечается, что «Мармелад Медиа» обладает правом использования на условиях исключительной лицензии товарных знаков, а ООО «Смешарики» - обладатель исключительных авторских прав на изображения «Нюша», «Крош», «Кар Карыч», «Копатыч», «Бараш», «Ежик», «Пин», «Совунья», «Лосяш». По утверждению...