Доброго времени суток, дорогие читатели! Сегодня у меня наконец то появилась идея для новой статьи. Как мы знаем, Смешарики очень популярны не только в России, но и во многих других странах. Для того, чтобы передать суть произведения, его нужно подстраивать под иностранную аудиторию, в том числе и под англоязычную. Тоже произошло и со Смешариками. Сегодня я хотел бы разобрать английский дубляж Смешариков. Погнали! 1) Заставка. Разделить наш сегодняшний разбор я хотел бы на несколько критериев. Первый из них - заставка...
Здравствуй, читатель. Сегодня мы узнаем тайны заставки "Смешариков. ПинКод", и наконец выясним код, который вводит Пин в её конце. Также разберём отсылку, которую никто почему-то не заметил. Итак, поехали! Интересный момент. В конце заставки, когда нам показывают логотип, можно заметить один интересный момент. Пин моргает прямо на логотипе (а это тоже мало кто заметил) и на какое-то мгновение создаётся такое впечатление, будто у него нет глаз, хотя это не так. Согласитесь, интересно видеть такую картинку: Почему эту отсылку никто не заметил? Серьёзно, почему? Ладно, переходим к отсылке...