Вот он какой, красивый слонопотам, фиолетовый слоник из "Винни- Пуха". Осталось чуть-чуть и все герои будут переведены. Кто-нибудь их вяжет, отзовитесь? Я вяжу сейчас Тигру, хочу написать об этом отчет для тех, у кого могут возникнуть трудности с вязанием. Материалы и инструменты: Условные обозначения: КА - кольцо амигуруми ВП - воздушная петля СБН - столбик без накида ССН - столбик с накидом УБ - убавка ПР - прибавка ПССН - полустолбик с накидом сс - соединительный столбик ГОЛОВА: Вяжем фиолетовой пряжей...
Разберём имена персонажей – Винни Пуха и всех-всех-всех, а также смешные надписи «PLEZ CNOKE», «HUNNY» и др. Роман написал А.А. Милн в 1926 году. Мальчик Кристофер Робин, чьими игрушками являются Винни Пух и все-все-все, – праобраз сына писателя. Блистательный перевод на русский сделал Борис Заходер. Начнём с персонажей. №1, конечно, Винни Пух. История его имени в предисловии к повести довольно длинная и не слишком интересная. Заходер её резонно сократил и дал два основных момента: Pooh – Пух – в честь некого лебедя...