4 дня назад
5 фильмов, которые нужно смотреть только в оригинале. Русский дубляж всё испортил
Давайте сразу расставим точки над i: я не хейтер дубляжа. Мы все выросли на фильмах, где голоса Михалкова, Дуброва или Вишнякова стали такими же родными, как голоса наших родственников. Иногда русская озвучка даже спасала откровенно слабую актёрскую игру, добавляя харизмы там, где её не было. Но есть случаи — и их немало — когда дубляж превращается в настоящее преступление против кинематографа. Когда стерильный студийный голос подменяет собой половину гениальной актёрской работы. Когда за идеально чистой русской речью теряется вся магия оригинала...
3982 читали · 5 лет назад
Русские в «Симпсонах», вторая порция
Продолжаем вспоминать, как в долгоиграющем американском мультсериале "Симпсоны" поминалась Россия и русские. А подобных отсылок было очень немало за 32 сезона. Первая порция "Русских в Симпсонах" выходила уже давненько, почитайте и её, чтобы освежить в памяти...