7,6K подписчиков
Ура, мы снова говорим о шутках, которые мы теряем или не понимаем из-за сложностей перевода. Работа переводчика мультсериала, делающего культурные отсылки, играющего словами и использующего рифму, крайне сложна. Давайте посмотрим, почему это так. Это не ночлежка В серии, где Рут Пауэрс и Мардж лихо пародируют Тельму и Луизу, а Гомер оказывается рядом с ними, дети остались под присмотром адвоката Лайонела Хатца. Когда дети проснулись утром и поняли, что родителей ещё нет, то разбудили мистера Хатца...
1 год назад
2,7K подписчиков
Продолжаем вспоминать, как в долгоиграющем американском мультсериале "Симпсоны" поминалась Россия и русские. А подобных отсылок было очень немало за 32 сезона. Первая порция "Русских в Симпсонах" выходила уже давненько, почитайте и её, чтобы освежить в памяти...
4 года назад