Ура, мы снова говорим о шутках, которые мы теряем или не понимаем из-за сложностей перевода. Работа переводчика мультсериала, делающего культурные отсылки, играющего словами и использующего рифму, крайне сложна. Давайте посмотрим, почему это так. Это не ночлежка В серии, где Рут Пауэрс и Мардж лихо пародируют Тельму и Луизу, а Гомер оказывается рядом с ними, дети остались под присмотром адвоката Лайонела Хатца. Когда дети проснулись утром и поняли, что родителей ещё нет, то разбудили мистера Хатца...
Гротескная прорисовка героев, сатира, стёб, пародия и аллюзия на книги и фильмы — это про Симпсонов. Хотите взглянуть на себя со стороны? Врубите этот мульт. За несколько дней я посмотрела три сезона и поняла, почему он стал так популярен. Делюсь с вами: Пока люди месяцами придумывают концепцию своего проекта, Мэтт Грейнинг сделал это за 2 дня. Сначала он выпускал комиксы, а позже взялся за анимацию семейки Симпсонов. Кстати, он назвал персонажей в честь своей семьи: Гомер, Мардж, Лиза и Мэгги...