Ура, мы снова говорим о шутках, которые мы теряем или не понимаем из-за сложностей перевода. Работа переводчика мультсериала, делающего культурные отсылки, играющего словами и использующего рифму, крайне сложна. Давайте посмотрим, почему это так. Это не ночлежка В серии, где Рут Пауэрс и Мардж лихо пародируют Тельму и Луизу, а Гомер оказывается рядом с ними, дети остались под присмотром адвоката Лайонела Хатца. Когда дети проснулись утром и поняли, что родителей ещё нет, то разбудили мистера Хатца...
Жена мобилизованного в одиночку переработала 10 тонн парафина в окопные свечи. Изнурительный труд ударил по здоровью, но "маленький свечной заводик" в Саратове продолжает снабжать фронтовые окопы самым необходимым. В том числе… вязаными чебурашками. О настоящей русской женщине, которую бойцы называют своим "Генералом", читайте в материале Царьграда. ЮЛИЯ БАНИШЕВСКАЯ Когда муж уходит на фронт, у жены два пути: опустить руки и жалеть себя или засучить рукава, стиснуть зубы, и помочь своему мужчине приблизить победу...