ИСПАНСКАЯ КОРРИДА: устойчивые выражения
Не все испанцы любят корриду. Это факт. Коррида является частью испанской культуры. Это тоже факт. Причем факт, с которым спорить сложно, ведь коррида укоренилась в самом испанском языке в виде устойчивых выражений, которые, конечно, приобрели несколько другой смысл, чем изначальное слово. Давайте разбираться! · Estar para el arrastre (estar reventado) — быть предельно уставшим, измотанным, совершенно без сил: No tengo ganas de ir a ninguna parte, estoy para el arrastre – Не хочу никуда идти, я совершенно без сил/мне бы только до кровати доползти...
2923 читали · 1 год назад
Симпсоны. Моменты, которые мы упустили из-за перевода
Ура, мы снова говорим о шутках, которые мы теряем или не понимаем из-за сложностей перевода. Работа переводчика мультсериала, делающего культурные отсылки, играющего словами и использующего рифму, крайне сложна. Давайте посмотрим, почему это так. Это не ночлежка В серии, где Рут Пауэрс и Мардж лихо пародируют Тельму и Луизу, а Гомер оказывается рядом с ними, дети остались под присмотром адвоката Лайонела Хатца. Когда дети проснулись утром и поняли, что родителей ещё нет, то разбудили мистера Хатца...