232 читали · 2 года назад
Ляпы перевода «Симпсонов». Часть 2-ая
Не сразу вспомнил в какой серии из первых сезонов это было (возможно неоднократно) – оказывается в 6-ой, второго сезона «Общество мертвых гольфистов» (в нашей Вики, почему-то - «Игра до победного конца», что уничтожает отсылку к фильму «Общество мертвых поэтов», ох, уж эти переводчики, наверное, и в голову не пришло, что здесь есть какой-то подводный камень). Так вот, фамилию преподобного Лавджоя, невесть почему решили дать… дословно, в буквальном переводе. Нед Фландерс звонит ему посреди ночи, жена преподобного поднимает трубку и: - Привет, преподобный Радостилюб...
4 года назад
10 удивительных фактов мультсериала симпсоны о которых вы не догадывались
1. В самых первых сезонах в заставке стоимость Мэгги показывалась как 847.63$. Именно столько составляет средняя трата денег в месяц на ребенка в США. В более поздних сезонах цена Мэгги составила 243.26$. 2. Изначально клоун Красти не был не был самостоятельным героем, он был лишь тайной сущностью Гомера. Это должно быть одной из ключевой частью Барта который ненавидит своего отца, но при этом очень любит и уважает клоуна Красти, это так же объясняет сходство между ними. 3. Если внимательно посмотреть на правое ухо Гомера, то можно увидеть инициалы Метта Гроунинга, M и G...