1 год назад
Братья Марио, Шрек и герои «Мадагаскара» заговорили по-чеченски
[ Смотреть видео на сайте НТВ ] В Чеченской Республике с помощью популярнейших мультфильмов решили бороться с незнанием родного языка у детей, поэтому Шрек и Кот в сапогах заговорили по-чеченски. Подрастающее поколение с интересом смотрит по-новому переведенные ленты, тут уже не до попкорна, дети следят за сюжетной линией и пополняют свой словарный запас. Приключенческий полнометражный фильм «Братья Супер Марио» идет с чеченским дубляжем. Значения многих слов детям непонятны, а знать историю братьев Марио и Луиджи, которые попадают в воображаемый мир грибного королевства, очень хочется...
«Зlамига принц» заговорил по-ингушски: как герои книг и мультфильмов помогают сохранять языки народов Кавказа
В Национальной библиотеке Ингушетии состоялась презентация всемирно известной философской притчи Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», переведенной на ингушский язык. «Зlамига принц» расскажет жителям республики на их родном языке о дружбе, ответственности и хрупкой красоте мира. Переводчик - молодой ученый и общественный деятель Хяди Даурбекова. В республиканском министерстве образования инициативу называют значимым вкладом в сохранение языка и расширение культурного горизонта республики. Этот шаг – не единственный и не первый на Кавказе...