Сколько денег потеряли наши звёзды после вечеринки у Насти Ивлевой
Как сказать "вверх тормашками" и "шиворот-навыворот" по-английски?
Порой перевод некоторых фраз с русского на английский вызывает у нас недоумение. Например, как перевести выражения "вверх тормашками, шиворот-навыворот" и тому подомные идиомы? В данной статье пойдёт речь о 5 таких фразах. Как обычно я приведу их транскрипции, варианты перевода и примеры употребления. 1️⃣ Upside down [ˈʌpˈsaɪd daʊn] - вверх дном; вверх ногами; вверх тормашками Дословно: верхней стороной вниз Выражение используется как в буквальном смысле: так и в переносном: 2️⃣ Inside out [ˈɪnˌsaɪd...