Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall; All the king's horses and all the king's men Couldn't put Humpty together again. Шалтай-Болтай сидел на стене. Шалтай-Болтай свалился во сне. Вся королевская конница, вся королевская рать Не может Шалтая, не может Болтая, Шалтая-Болтая, Болтая-Шалтая, Шалтая-Болтая собрать! (Перевод Самуила Маршака)
Всем, думаю, хорошо известен этот стишок, приобретший всемирную известность благодаря опубликованной в 1871 году книге Льюиса Кэролла...
За веселыми детскими стишками иногда могут скрываться сильно искаженные и завуалированные эпизоды совершенно взрослых и совсем не радостных событий. По крайней мере, это справедливо в отношении известной присказки про Шалтая-Болтая. Для начала процитируем это небольшое стихотворение: Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне. Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может Шалтая,
Не может Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать! Обычно все представляют, что это какое-то огромное яйцо с ручками и ножками...