В русском языке слово “сова” — женского рода. В советском мультфильме она даже носит розовую шляпку с завязками, у неё речь и манеры школьной учительницы. Тем не менее, у Милна Owl – юноша. Это пародия на выпускника английской частной школы, высокомерного выскочку. Более того, она доведена до абсурда, ведь Owl на самом деле даже не окончил школу. Поэтому очень странно в русской версии видеть, что учительница-сова на самом деле не умеет писать. 2.Когда Винни Пух застрял в кроличьей норе, он пробыл там неделю, пока не похудел...
Коль речь зашла о Винни-Пухе, расскажите, какая из экранизаций Винни-Пуха вам больше нравится? Вообще, я люблю Винни Пуха. Нашего советского особенно, конечно, - с детства. Там каждый персонаж - отдельная личность. Бестолковый и, как оказалось во взрослом возрасте, беспардонный Винни Пух. Добродушный Пятачок, который тем не менее хранит дома ружьё. Воспитанный кролик, который иногда всё же высказывает нелицеприятную правду. Пессимистичный зануда Иа. Да, я его все равно тоже люблю, кто из нас не...