Я посмотрела «Терминатор». Да-да, я посмотрела «Терминатора». Не в глубоких 90-х, не в подростковом возрасте, а сейчас. В детстве у меня была кассета с ним, но оттуда меня интересовали лишь мультики после фильма.
И, знаете, я не жалею. Вот про некоторые подростковые произведения мне по прочтению думается: «Эээх, ну почему это не попало мне в руки лет в 17?» Терминатор — наоборот, достался мне в самое время. Раньше я бы его не поняла, и кайф уже был бы упущен. А почему же я не смотрела его раньше? Потому что не люблю боевики...
[ Смотреть видео на сайте НТВ ] Житель Нальчика решил переозвучивать известные фильмы и мультфильмы на кабардинский язык. Записывает голоса в домашней студии, а актеров дубляжа, готовых присоединиться к проекту, ищет в соцсетях. Дублировать в домашних условиях Хаяо Миядзаки поначалу казалось нереализуемой идеей. У студента Хачима Жагупова не было ни профессиональных навыков, ни звукозаписывающей студии под рукой — только увлечение классическими японскими мультфильмами в жанре фэнтези-аниме. Хачим Жагупов: «С друзьями думали, что нам на родном языке нужен какой-нибудь контент...