5 лет назад
Озвучка или субтитры?
Как сказал один великий философ: просмотр аниме – это в первую очередь просмотр аниме, а не чтение субтитров. Каждый переводчик постоянно имеет перед собой две поочередные цели. Первая цель - это, перевод аниме как можно ближе к литературно-грамотному языку. В основном этот процесс заключается в переписывание и переводе самого японского текста. Каждый уважающий себя переводчик, не возьмется за перевод аниме, основываясь исключительно на своих навыках, как бы его скил не был хорошо прокачан. При...
321 читали · 3 года назад
Как начать озвучивать аниме?
Аниме, манга, и многие другие прелести японской культуры в индустрии развлечений заполонили умы большого количества людей. В самой Японии, например, читают мангу и смотрят аниме около 95% жителей. Если вы хотите внести свою лепту в продвижении культуры страны восходящего солнца, то эта статья для вас. 1. Необходимый софт Для покорения вершин в деле даббера вам понадобится: Обе программы имеются в интернете в свободном доступе совершенно бесплатно. 2. Где же найти аниме и перевод к нему? Аниме...