Аниме: Рыцарь-скелет в другом мире Ранее я уже писала пост про сие произведение, мое мнение не изменилось. Да, проходное произведение, да, про имбу, да, с шаблонным сюжетом, но как я ранее говорила, я читала новеллу, проходное, но легкая чтива, тоже самое касается и аниме, проходное и легкое для просмотра, так что да, я продолжаю смотреть это легкое произведение, при просмотре которого, отдыхаешь. Однако в этом посту я хочу сказать не про аниме, а про озвучку! Случайно тыкнула не на ту озвучку и о чудо, она мне понравилась! Озвучка от команды Dream Cast, в данном аниме весьма годная и приятная, а те кто читают меня уже давно, знают, что годное означает 10 из 10 от меня. Услышав хорошую озвучку, я такая: О, хорошая команда, хорошие голоса, женские голоса не пищат, мужские не грубят, в общем, то что нужно, гляну ка я от этой команду и другое аниме, которое я уже смотрела. Я пожалела о своем решение! Включила аниме: Мир Лидейл с озвучкой Dream Cast, и ужаснулась от той отсебятины, которую они несли! Включила и включила от AniLibria с нормальным переводом. В общем, в Dream Cast хорошие голоса, но переводчика нужно выкинуть на мороз! Не знаю как у них так получилось, что в Аниме: Рыцарь-скелет в другом мире, у них и перевод и озвучка хорошая, а в ином аниме отсебятина, которую слушать невозможно.
Это главный герой аниме: Рыцарь-скелет в параллельном мире. Сейчас мы попытаемся разгадать великую тайну и понять когда…, когда переводчики стали такими? Что же, Ани–Шерлок–Мама приступает к расследованию! Смотрим на название аниме «Рыцарь-скелет в параллельном мире» Видим в название слово «Рыцарь» Смотрим на персонажа и видим что он выглядит как рыцарь, одет как рыцарь, и в аниме его называли рыцарем. Смотрим 4 серию в переводе от Анилибрии, и слышим на 7 минуте, 08 секунде, как эльф называет его МАГОМ. Хм…, кажется, я близка к разгадке великой тайне. Кажется я поняла кое что, но нужно уточнить. Включаем это же аниме от других фандаб проектов. Хм… Вроде бы…, да, все и везде его называют рыцарем. Надо еще немного подумать. Вот оно! После сотни исследований. Кучу сравнений и обращение к первоисточнику, я знаю ответ на данную загадку! Перевод анилиблии ХУДШИЙ! Спасибо за аплодисменты, не стоит благодарить.