5151 читали · 2 года назад
5 интересных примеров российской локализации
Российский дубляж кино и мультфильмов бывает разным. И на его качество влияет множество факторов, начиная с перевода и подбора актеров на роли, и заканчивая вовлеченностью причастных людей в проект. Впрочем, подавляющее большинство зрителей редко задумывается о том, насколько хорош или точен дубляж, лишь бы озвучка не резала слух. Хотя, даже не смотря на такой простой подход, всегда приятно осознавать, что к локализации подошли с душой. Приветствую, студенты-подписчики и просто вольные слушатели Оксенфуртской Академии...
2204 читали · 4 года назад
Российские знаменитости озвучивающие кассовые зарубежные мультики
Американские знаменитости уже несколько десятилетий озвучивают мультфильмы, производимые у них в стране. В этом нет ничего зазорного. Это даже очень престижно. Но российские звезды, по каким-то причинам, не считали нужным это делать. Вспомните, например, знаменитый мультфильм компании Дисней 2001 года “Корпорация монстров”. В оригинале его озвучивают такие звезды как Джон Гудман, Билли Кристал, Стив Бушеми и Дженнифер Тилли. Кто же озвучивал у нас: Сергей Паршин, Олег Куликович, Татьяна Михалевкина...