sfd
Английская идиома «Ring a bell» вовсе не про колокол
В английском языке, как и в любом другом, множество различных идиом. Это фразы, дословный перевод которых будет неверным, так как их значение сформировалось с ходом истории и бытностью носителей языка. При этом идиомы часто состоят из пары-тройки слов, но обозначают целое утверждение. Удобно, неправда ли? Сегодня поговорим об идиоме «Ring a bell» Обычно говорят так: «Her face rings a bell» — «Где-то я её уже видел». На самом деле примеров масса, но этот весьма прост и нагляден. Если что-то ‘Rings a bell’, то это самое что-то напоминает вам о чём-нибудь; что-то знакомое или виденное ранее...
Почему российские военные отвечают на приказ командира "Есть!"
Наверняка все знают о том, что на приказ командира российские военные отвечают: «Есть!». Однако немногим известна история происхождения такого ответа. Оказывается, она связана с Петровской эпохой, когда обучением отечественных моряков занимались иностранцы, а в частности англичане. Юность Петра Как пишет Л. И. Рославлев в своей статье «Корабли Петра Великого», опубликованной в издании «Материалы по истории русского флота», мысль о создании в России собственного флота возникла у Петра I еще в юности после удачной постройки судов на Переславском озере в 1689-1692 годах...