11,1 тыс читали · 6 лет назад
Английская идиома «Ring a bell» вовсе не про колокол
В английском языке, как и в любом другом, множество различных идиом. Это фразы, дословный перевод которых будет неверным, так как их значение сформировалось с ходом истории и бытностью носителей языка. При этом идиомы часто состоят из пары-тройки слов, но обозначают целое утверждение. Удобно, неправда ли? Сегодня поговорим об идиоме «Ring a bell» Обычно говорят так: «Her face rings a bell» — «Где-то я её уже видел». На самом деле примеров масса, но этот весьма прост и нагляден. Если что-то ‘Rings a bell’, то это самое что-то напоминает вам о чём-нибудь; что-то знакомое или виденное ранее...
1 год назад
Текст песни Ring My Bells – Enrique Iglesias
Оригинальный текст песни Ring My Bells – Enrique Iglesias Ring my bell, ring my bells.. Ring my bell, ring my bells.. Ring my bell, ring my bells.. Ring my bell, ring my bells.. Sometimes you love her Sometimes you don't Sometimes you need it Then you don't and you let go.. Sometimes we rush it Sometimes we fall It doesn't matter baby We can take it real slow.. Coz the way that we touch Is something that we can't deny And the way that you move oh It makes me feel alive Come on Ring my bell, ring my bells.. Ring my bell, ring my bells.. You try to hide it I know you do When are you ready? Need up...