2356 читали · 6 лет назад
Что означает выражение «Riding shotgun» и при чем тут поездка на автомобиле?
Если вы окажетесь в США, встретитесь со своими знакомыми и решите прокатиться на машине в парк, на вечеринку или в ресторан, то кто-то из вашей компании наверняка скажет «I’ll be riding shotgun» или выкрикнет слово «Shotgun». Минуточку! Причем здесь «shotgun» (ружье, дробовик)? Сейчас все объясним 😉 Суть в том, что выражение «riding shotgun» в разговорной речи жителей США означает, что вы хотите сидеть на переднем пассажирском сиденье автомобиля. Кстати, согласно своеобразной традиции, если компания...
160 читали · 1 год назад
Американское сленговое выражение «Ride shotgun» имеет два значения. В своем оригинале его смысл выглядит как «Ехать рядом с водителем в качестве охранника», но с годами эта фраза приобрела более широкий смысл, и сегодня все чаще используется в значении «Ехать на переднем пассажирском сиденье автомобиля». ✔️✔️Примеры использования ✔️Всякий раз, когда мы отправляемся в поездку на пикапе Билли, Салли всегда едет рядом с водителем. = Whenever we take a trip in Billy’s pickup, Sally always rides shotgun. ✔️Полицейские начали ездить на автобусах на местах рядом с водителем, чтобы защитить напуганных водителей и пассажиров. = Police have begun riding shotgun on buses to protect frightened drivers and passengers. ✔️Джейкоб сел на заднее сиденье рядом с Кэти, а Джессика ехала на переднем пассажирском сиденьи. = Jacob got in the back seat next to Katie and Jessica rode shotgun. 🌏 Как это будет по-русски ехать на переднем сиденьи сидеть рядом с водителем 👉 Еще больше рассказов про английские идиомы и американский сленг в специальной подборке на моем канале.