Просмотр фильмов оригинале даёт нам все, чего не могут дать учебники. Это живая речь, юмор, интонации, акценты, жаргон и диалект. Я всегда советую начать с просмотра старого доброго мультика или кино, которое вы и ваш ребёнок видели уже 10 раз на русском. Объясните, что нет никакой проблемы в том, что персонажи теперь говорят на английском, ведь это, в конце концов, их родной язык. 1. Шрек Моя любовь навсегда. Это антисказочный мульт, в котором все не так, а главный герой проходит через много трансформации и меняется к лучшему в процессе прохождения квестов...
Сказка о том, куда приводят мечты Как вы думаете, чего нам не хватало всегда в большом диснеевском стиле? Вроде бы все в избытке: музыка, танцы, любовь, приключения, — а все равно какой-то перчинки каждый раз не доставало. Наконец, когда на экранах появилась «Принцесса и лягушка», я лично вздохнул с облегчением и мыслью «Вот оно!». Хотя, казалось бы, в обычных голливудских фильмах этого навалом, практически, в любом имеется чернокожий персонаж. Но речь не о политкорректности, чего последние десятилетия мы уже накушались...