18,3 тыс читали · 1 день назад
10 названий зарубежных фильмов, которые исказили локализаторы
Перевод названий всегда был больной темой для киноманов. Особенно учитывая непреодолимое желание наших локализаторов как-то приукрасить оригинальные заголовки, добавить им определенного шарма или просто переврать, полностью исказив суть и замысел автора. Конечно же, я не буду утверждать, что "креативная" локализация - это всегда плохо. Всё же некоторые из оригинальных названий просто невозможно адекватно перевести на русский язык, так что прокатчикам приходится выкручиваться, выдумывая свои аналоги, которые сумеют не только передать смысл фильма, но и будут понятны отечественному зрителю...
Лесная братва мультфильм, 2006
Медведь Винсент, угрожая съесть енота Эр-Джея, даёт ему всего неделю на то, чтобы вернуть уничтоженные им съестные припасы. Во время поиска еды Эр-Джей находит коттеджный посёлок и уговаривает других животных отправиться с ним к людям...