3245 читали · 3 года назад
Названия этих мультфильмов перевели совсем не так, как в оригинале - удачно или провал?
Не секрет, что прокатчики во время релиза фильма часто меняют его название. Причина кроется во множестве факторов: трудности перевода, попытка максимально передать смысл фильма и привлечь зрителей правильным маркетингом...
3154 читали · 2 года назад
Александр Демьяненко – мастер дубляжа: кто из знаменитых героев говорил голосом знаменитого «Шурика»
Как-то все привыкли при упоминании имени Александра Демьяненко вспоминать исключительно его Шурика в комедиях Гайдая. И упускают огромнейший пласт профессиональной деятельности этого замечательного актера, которому он посвятил всю свою жизнь. Это, конечно, его работа в озвучке. Голосом Александра Демьяненко на российских экранах говорят многие известные персонажи, и нам часто даже в голову не приходит, что огромная доля очарования и харизмы в этих образах принадлежит актеру, озвучивавшему героев...