оригинал песни Арабская ночь #аладдин #мультфильм #факты
АЛАДДИН // плагиат под покровом арабской ночи или лучший мультфильм истории? // 248 место iMDb
Всем привет! Сегодня четверг, а значит, мы с вами продолжаем смотреть фильмы и мультфильмы, вошедшие в ТОП-250 лучших по версии Кинопоиска и iMDb! Чуть подробнее в посте ниже. АЛАДДИН. Один из самых любимых мультфильмов Диснея детства для многих (меня в том числе). Он находится на 248 строчке по версии iMDb и 86 по версии Кинопоиска (кстати, интересное наблюдение, у нас мультфильмы в принципе любят больше (´。• ω •。`). С этим проектом связано много фактов и теорий. Сегодня пройдемся по самым интересным!...
Как появился Аладдин и почему он сменил китайскую прописку на арабскую?
Помните мультфильм про Аладдина, где в начале еще песня: «Арабская ноооочь, горяча словно день…». Кому около тридцати должны словить момент ностальгии. Аладдин, Али-Баба и Синдбад-мореход известные персонажи «Сказок 1001 ночи» давно поселились в нашей поп-культуре. Но интересны не только приключения героев, история их появления вызывает споры до сих пор. Все началось с перевода Первым европейским переводчиком «1001 ночи» стал француз Антуан Галлан. Но в оригинальных текстах, что переводил Галлан, не было никакого Аладдина или Али-Бабы...