1402 читали · 1 год назад
«На далекой Амазонке не бывал я никогда». Бардовский хит на английские стихи с бразильским колоритом
С творчеством английского писателя Редьярда Киплинга жители нашей страны знакомятся в детстве, читая «Книгу джунглей» про Маугли, рассказы, сказки и стихи. Поэтические тексты, восходящие к творчеству британца – неотъемлемая часть нашей песенной культуры, они звучат в популярных отечественных хитах и стали для нас родными. Например, на стихи Киплинга композитор Андрей Петров написал знаменитого «Мохнатого шмеля» для рязановского «Жестокого романса». Другое творение англичанина, пронизанное образами...
«Танцуем капуцину»: детская песенка с двойным дном
Однажды мне довелось переводить на русский язык старую французскую песенку «Танцуем капуцину». Эту песенку французы традиционно поют детям. Во Франции она не менее известна, чем, например, у нас «Каравай-каравай». На первый взгляд, песенка очень простая. Но только на первый. О чём песенка «Капуцина» поётся от лица французских бедняков. Основной посыл такой: у нас нет ни хлеба, ни вина, ни огня, а у соседки всё есть, зато мы веселимся и танцуем, а в доме у соседки плачут. Как вы, наверно, уже догадались, «Капуцина» отражала революционные настроения во французском обществе...