28,2K подписчиков
В серии «Пес юрского периода», четвертого сезона, Бендер придя с Фраем на раскопки старого Нью-Йорка, говорит: - Только боги могли построить такое заведение. Понятно, что здесь какая-то ирония, но вот переведена она странно, в оригинале: - TruIy, they were as gods who buiIt this pIace. - Они были как боги, те кто купил это место. Вот так переводчик у нас, построить – «build», ну не заметил другой буквы в конце слова или не расслышал. Но вот чуть дальше шутка уже совершенно странным образом упущена,...
2 года назад