НАСТОЯЩИЙ ПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД АНИМЕ
Озвучка или субтитры?
Как сказал один великий философ: просмотр аниме – это в первую очередь просмотр аниме, а не чтение субтитров. Каждый переводчик постоянно имеет перед собой две поочередные цели.
Первая цель - это, перевод аниме как можно ближе к литературно-грамотному языку. В основном этот процесс заключается в переписывание и переводе самого японского текста. Каждый уважающий себя переводчик, не возьмется за перевод аниме, основываясь исключительно на своих навыках, как бы его скил не был хорошо прокачан. При...
Романтическое аниме про офисных работяг, среди которых кроме людей есть потомки мистических существ
Есть такие аниме перед которыми можно посадить любого человека с любыми интересами и знать, что ему понравится. Но увы, то о котором мы поговорим сегодня к ним не относится. У него много интересных идей и фишек, однако, чтобы получить от него удовольствие очень важно понимать, что оно может вам предложить, и чего от него ждать. И в этом мы сегодня с вами и разберёмся. Позвольте представить вам очень милое и доброе аниме «Ледяной парень и классная девушка-коллега» (Koori Zokusei Danshi to Cool na Douryou Joshi)...