В предыдущей статье мы говорили о том, что многие российские анимационные сериалы, в том числе и «Смешарики», получили популярность не только у нас, но и за рубежом. Мало кто знает, что команды переводчиков и редакторов столкнулись не только со сложностями при переводе говорящих имён персонажей, но и самого названия забавного и поучительного мультфильма. Сериал был переведён на тринадцать языков и показан в семидесяти странах. Здесь мы разберём особенности перевода на английский язык, а в следующей статье – на китайский...
Как я уже говорил, Смешарики выходили на куче различных языков. Этот прекрасный мультсериал транслируют по всему миру. Поэтому серии можно посмотреть на английском, немецком, сербском, китайском, украинском и на куче других языков. Сегодня я решил дать вам самостоятельно посмотреть и послушать наших любимых героев на иностранных языках. Так же, я коротко выскажу своё мнение об озвучке. Ну что? Начинаем и стартуем! 1. Смешарики на английском. На английском языке Смешариков назвали Kikoriki. Хотя изначально их звали Gogoriki...