3245 читали · 3 года назад
Названия этих мультфильмов перевели совсем не так, как в оригинале - удачно или провал?
Не секрет, что прокатчики во время релиза фильма часто меняют его название. Причина кроется во множестве факторов: трудности перевода, попытка максимально передать смысл фильма и привлечь зрителей правильным маркетингом...
411 читали · 1 год назад
10 пиратский компаний переводов и озвучек
Привет и добро пожаловать на очередной топ от «Проклятие_России-715». В этой статье я расскажу о десяти пиратских компаний переводов и озвучек! Ну а вы пишите в комментариях, какие я забыл упомянуть пиратские компании, которые занимались не официальными переводами и озвучками!? 10. Кудос Кудос, как бренд, был образован в 2001 году Котеузом и его командой, и просуществовал до конца 2003 года, плавно перебравшись с PlayStation 1 на Дримкаст и закончив на PlayStation 2. Одновременно с образованием Кудоса в сети появился сайт Rusperevod...