Лило и Стич 2002 жанр:мультфильм перевод Андрея Гаврилова
Самые популярные переводчики фильмов 80-х и 90-х, которых мало кто знает в лицо
В 90-е фильмы на видеокассетах имели по большей степени одноголосый перевод. Наверняка, каждый из вас помнит все эти голоса, а вот кому они принадлежат, знают немногие. Давайте же посмотрим, кого надо благодарить за то, что мы могли смотреть культовые зарубежные фильмы. Андрей Гаврилов Андрей Гаврилов - это, безусловно, один из самых популярных переводчиков 90-х. Нынешнее поколение может знать его голос по фильму "Кровь и бетон", фрагмент из которого не так давно завирусился в интернете, несмотря на то, что фильм уже довольно старый...
10 худших пиратских переводов иностранных фильмов на русский
Привет и добро пожаловать на очередной топ от «Проклятие_России-715». В этой статье я расскажу о десяти худших пиратских переводов иностранных фильмов на русский. Не забывайте также писать в комментариях, какие на ваш взгляд есть ещё плохие или просто не очень пиратские переводы на русский язык и у каких фильмов?! 10. Терминатор Хоть убейте, но я ненавижу перевод первого Терминатора в одноголосой озвучке Андрея Гаврилова, где последний с какого-то Дьявола не оставил название, как в оригинале, а тупо...