В 90-е фильмы на видеокассетах имели по большей степени одноголосый перевод. Наверняка, каждый из вас помнит все эти голоса, а вот кому они принадлежат, знают немногие. Давайте же посмотрим, кого надо благодарить за то, что мы могли смотреть культовые зарубежные фильмы. Андрей Гаврилов Андрей Гаврилов - это, безусловно, один из самых популярных переводчиков 90-х. Нынешнее поколение может знать его голос по фильму "Кровь и бетон", фрагмент из которого не так давно завирусился в интернете, несмотря на то, что фильм уже довольно старый...
VHS - три большие буквы, которые спустя много лет навевают ностальгию не меньше, чем логотип яблочка для поколения миллениалов. Данный видеоформат не только прочно закрепился в домах каждого советского и постсоветского человека, но и был единственным проводником в совершенно другой мир. Мир, где была другая и неизведанная жизнь, а герои вроде Слая и Арни становились кумирами для миллионов мальчишек. Как и у любой эпохи в истории, у этого периода были свои герои в лице Леонида Володарского, Василия Горчакова, Вартана Дохалова и многих других переводчиков той поры...