Как только книги о юном волшебнике стали популярны на территории России издатели и писатели сразу же начали думать, каким образом можно заработать с этого побольше денег. Решение оказалось довольно простым: они решили переписать книги на русский манер. Рассказываем вам, что из этого вышло. «Таня Гроттер» Дмитрий Емец Работа Дмитрия Емца была первой и самой известной версией русского Гарри Поттера. Серия книг рассказывает о девочке Тане (замена Гарри), чьи родители-колдуны были убиты тёмной колдуньей Чума-дель-Торт (замена Волан-Де-Морта)...
Я прекрасно помню то время, когда Гарри Поттер стал популярным. История о мальчике-волшебнике поднялась на Олимп массовой культуры стремительно и бескомпромиссно. Истории о детях в волшебном мире существовали и раньше: "Волшебник Изумрудного города", "Приключения Печенюшкина" и многие-многие другие. Но с появлением Гарри Поттера на международной арене к ним прибавилась ещё одна разновидность (и немаленькая). Многочисленные пародии на историю Мальчика-который-выжил. Пародии писались во многих странах:...