01:47:01
1,0×
00:00/01:47:01
3,5K просмотров · 2 месяца назад
17,2K прочтений · 2 года назад
Русские голоса любимых зарубежных мультфильмов
А вы знали, что в 2004 году русский дубляж «Шрека» был признан лучшим на Каннском кинофестивале? Зачастую герои зарубежных мультфильмов говорят очень знакомыми голосами. Однако красочный мир анимации может настолько захватить внимание, что образ известного артиста даже не возникнет в памяти. А между тем дубляж – это сложная и кропотливая работа. 1. Шрек Официальным голосом Шрека в России стал Алексей Колган. Большинству зрителей он известен по ролям в кино и таких сериалах как, например, «Кухня»...
225 прочтений · 3 месяца назад
Русская озвучка «Дома Дракона» лишилась сразу двух актеров. Муж и жена покинули проект из-за скандала
Страсти похлеще, чем в самом сериале. Актер дубляжа Юрий Романов, в том числе озвучивающий Дейемона Таргариена в сериале «Дом Дракона», объявил об уходе из проекта. Причиной специалист назвал «сиюминутную прихоть» руководителей студии «Кравец-рекордз», которые ранее отцепили его жену Ульяну от этого же сериала. Скандал в сообществе. Актриса Ульяна Романова озвучивала в сериале героиню Мисарию, Юрий — одного из главных героев Дейемона Таргариена. «Мы с Ульяной пошли на все возможные уступки чтобы этой ситуации не случилось, она записала вторую серию и ее одобрил режиссер студии...