Миньоны 2015🌟
И как тут не рассмеяться: поразительное спокойствие актрис во время озвучки «Миньонов»
Пользователи поражены, как актрисам удается быть спокойными во время разговора на языке миньонов! Крайне редко в мультфильмах эпизодический герой становится всеобщим любимцем. Но именно это случилось с миньонами из мультфильма «Гадкий я». Эти забавные веселые персонажи в синих комбинезончиках полюбились зрителям настолько, что в виде них делают матрешки, лепят снеговиков, в их образах даже иногда сплавляются по реке. Недавно в сети стал вирусным видеоролик с озвучкой этих персонажей. На фото и видео ниже ― итальянки Арианна Кравиотто и Стефания Депеппе...
Попалось это чумовое видео озвучки миньонов, и я вспомнила, что, конечно, уже прислушивалась к их языку и различала там разные слова. Как же устроен язык миньонов? Начнем с того, что миньонов придумал француз - Pierre Coffin, у которого мама - индонезийка. (поэтому, их название скорее всего действительно значит "хорошенькие", cute. В детстве он жил в Азии - в Японии и Камбодже. Режиссер перед первым выпуском миньонов показал продюсерам, как они говорят (и как их, соответственно, надо озвучивать), и продюсеры сказали “супер, тогда ты и озвучивай!”, так что, можно сказать, что Coffin задействовал те языки, которые у него были в арсенале на тот момент: 🇫🇷французский, 🇯🇵японский, возможно, 🇮🇩кхмерский, а заодно и 🇬🇧английский (банана). Но вы, как и я, уверена, слышали от миньончиков и 🇪🇸 испанский, и 🇮🇹итальянский, и даже наше 🇷🇺русское “да” и "пока"! Так что, язык миньонов устроен по принципу евроазиатского рагу, чтобы в любой точке мира зрители расслышали хотя бы одно свое словечко. Посмотрим видео и попробуем расшифровать его Начинается с того, что капитан изучает инструкцию “ayana banana chipolata” - по контексту понимаем что-то типа “сначала туда”, но по словам банана + чиполата (это колбаски такие, во Франции их делают) выходит, что капитан - крайне удовлетворен, потому что для миньончиков еда - это высшее благо 🍌. Потом капитан приветствует пассажиров: blu sés se wa miste le capitan belikaman Вообще в языке миньонов приветствие - это bellō (как бы hello, но начинается с б - потому что банана 🍌). Но тут капитан явно говорит “blu” или “blu-ses” 🤷🏽♂️ в словарях миньонов я нашла только *Blumock, что обозначает ругательство, аля fuck* se wa miste le capitan почти уверена, что wa - это 🇯🇵японское kore wa - 🇬🇧"this is" 🇲🇾belikaman на малайском значит что-то типа “доставка” - гугл транслейт помог но, может быть, он говорит "velikaman" - и это значит "старший"?🇷🇺+🇬🇧 типа великий мэн ) bella volata 🇮🇹 ну тут итальянский, конечно, вошел в чат. “Хорошего полета” peanut 🇬🇧 все понятно, арахис vamos 🇪🇸 испанское “поехали” говорит капитан при взлете стюардесса-миньониха играет в “ку-ку” с малышом : lé sé mi/mé se mi na "видишь меня/не видишь меня" lé похоже на lei - “она” 🇮🇹 по-итальянски, но, может, они использовали его для “ты” Кстати, тут есть один грамматический элемент, который уже встречался - отрицательный суффикс “na”. Некрасивый по-миньонски это bananonina Ну вот так мне понимается этот язык - благодаря жестам, интонациям, контексту и обрывкам знакомых слов. Миньоны воплощают для меня идею того, что мы легко можем понимать языки друг друга, даже не зная их - какой-то дологической частью мозга. Энтузиасты создали специальный переводчик на миньонский язык. Тщетно искала, кто и по какому принципу его создал, думаю, чистая фантазия авторов и бесплатная программка для создания своего собственного переводчика (задумалась о создании переводчика с мужниного языка) Также в интернете есть фанатский сайт с перечнем выражений и где они встречаются Присылайте отрывочки из миньонов в комменты - попробуем вместе их разобрать!