В диснеевском Винни Пухе персонажей больше, чем в советском. Там есть и тигр, и кенгуру, и даже человек. Да и некоторых уже знакомых нам персонажей зовут иначе. Сейчас разберем имена персонажей Винни Пуха и заодно подтянем английский...
Тигру и ослика Иа в новых переводах "Винни-Пуха" тоже переименовали. Почему? Если вы решили купить своему ребенку современное издание всем нам с детства знакомой сказки Александра Милна "Винни-Пух и все-все-все", будьте готовы к тому, что своих любимых героев вы там не найдете. Точнее найдете, но под другими именами. В новых переводах отсутствует Пятачок. Теперь его зовут Хрюней. Унылого философа по имени Иа-Иа тоже нет. Ослик обзавелся новым именем - Ушастик. А вместо Тигры везде скачет Тигруля...