На протяжение всей дорамы, в переводе, Дунфан Цинцан называет Маленькую Орхидею просто маленьким цветочным духом. Но в новеле (которая легла в основу сериала), как и в самой дораме, он на самом деле называет ее по-другому. Дунфан использует прозвище 小花妖 Xiǎo Huāyāo, что переводится как маленький цветочный демон. Это начинается во втором эпизоде, в тот момент, когда он еще не знает ее истинного имени. Но самое забавное, что он начал так называть ее не сразу. До этого момента она заставила его вернуть ей волосы, что, конечно, произвело на него впечатление...
Разлука орхидеи и повелителя демонов Наверное многие из нас смотрели эту невероятно прекрасную дораму, которая безоговорочно тронула сердца многих поклонников дорам. Я не буду описывать свои эмоции по поводу этой картины, просто не знаю, что сказать, много думала, пробовала делать записи, но так и не смогла передать словами, то что увидела, ибо эмоции затмевают всю писанину🙂 и я не могу передать ту атмосферу, невероятные краски мира...