В этой статье я расскажу немного подробнее о тех людях, которые дарят нам замечательные проекты с субтитрами и озвучкой, благодаря которым мы имеем возможность смотреть, читать, слышать, а главное – понимать наших любимых корейских актёров и актрис...
Напоговорить:) Я вот обожаю дорамы смотреть с субтитрами. Да, иногда приходится перематывать, чтоб и на мимику посмотреть, но, на мой взгляд, польза от субтитров всё-таки переваливает. 1) Когда я начала изучать японский - это было большое подспорье в аудировании. Потому что слов пока особо не знаешь, иероглифов тоже, а субтитры можно было переложить в сложнодоступную папку или начисто удалить с компьютера, короче, сиди, смотри, слушай, учись:) А озвучку так вошьют, что и не отдерёшь. 2) Голоса у некоторых актёров такие, что хоть сто лет сиди и слушай...