Субтитрами пользуются многие люди по самым разным причинам: кому-то приятнее слушать актеров, кто-то вынужден читать из-за проблем со слухом, кто-то пытается изучать иностранный язык. До эпохи стриминговых сервисов каждый любитель субтитров наверняка не раз сталкивался с фансаб группами, которые переводили сериалы, фильмы, аниме и мультфильмы. Как эти люди работают сейчас? Сложно ли создавать субтитры и какие особенности есть у этой работы? Поговорили с Натальей Ничтингал, одной из основательниц проекта FOCS...
При изучении любого иностранного языка есть свои сложности, а именно: изучение лексики (зубрежка), правил, восприятие речи на слух, сочетание теоретических знаний с практическими умениями . Преимущества изучения языка по мультфильмам Одним из способов облегчить эти сложности является просмотр мультфильмов и видео, которые в простой, ненавязчивой, а иногда и игровой форме помогут увеличить словарный запас, повторить грамматику и улучшить навыки восприятия речи на слух (аудирование). К тому же...