Подумать только, сколько классных музыкальных номеров стали достоянием нескольких поколений благодаря "Ну, погоди"... Помните этот эпизод, в котором Волк после неудачи в курятнике кричит: "Ну, заяц, кукуреку... погоди!" Песенка из этого момента навсегда врезалась в память. Даже если вы увидите её текст на языке оригинала, то она наверняка зазвучит в голове! Cip-cip cücələrim,
Cip-cip, cip-cip cücələrim,
Mənim qəşəng cücələrim,
Tükü ipək cücələrim. Это, конечно, "Джуджалярим" — "Цыплята" на азербайджанском языке...
Армяне — народ, живущий в десятках разных стран. Каждой общине приходится решать проблему, актуальную для многих диаспор мира: как поддержать родной язык? Как сделать так, чтобы дети и взрослые его не забывали? Публикуем перевод статьи Софии Хардах, написанной для BBC. Она предлагает рассмотреть этот вопрос с точки зрения лингвистики и современных теорий, объясняющих, что происходит с нашим родным языком в новой среде. Я сижу на кухне в своей лондонской квартире и пытаюсь понять сообщение от брата...