Круглый год по выходным в 12 часов мы оставляли все свои дела, брали кружку чая с сахаром, печеньки и устраивались перед экранами... =) Иногда говорят в умных книгах или на каких-то тренингах: «Представьте какое-то доброе и тёплое воспоминание, где вам было хорошо и комфортно, где вы были счастливы». У меня есть несколько таких воспоминаний и вот одно из них, даже с саундтреком. Когда звучит вот эта музыка из Дисней Клуба, я в тот же миг переношусь туда… На улице лето, мы в своём домике в деревне - это наша дача, туда мы переезжаем жить только до осени...
Для нас истории про Винни-Пуха накрепко связаны с классическим переводом Бориса Заходера. Но знаете ли вы, что он не первый взялся за эту английскую сказку Александра Милна? Еще в 1939 году в журнале "Мурзилка" была опубликована первая глава в переводе А. Колтыниной и О. Галаниной. Мы отыскали этот номер журнала и посмотрели, чем первая версия приключений Винни на русском языке отличается от знакомой нам заходеровской книжки. Прежде всего бросается в глаза, что зовут главного героя немного иначе...