Привет и добро пожаловать на очередной топ от «Проклятие_России-715». В этой статье я расскажу о десяти старых сериях и самих сериалов, которые ранее имели русские дубляжи, но к сожалению они были утеряны навсегда. Ну а вы пишите в комментариях, какие из этих переводов знали вы, натыкались ли вы на них или хотя бы сами слышали ли своими ушами!? Поделитесь своими впечатлениями и разочарованием! 10. «Приключения Гекльберри Финна» в дубляже от телеканала ФоксКидс Аниме сериал созданный японцами по мотивам одноимённой книги американского писателя...
Сказку про Винни-Пуха придумал английский писатель Алан Милн. В его книжке медведь был эдакий плюшевый добряк. В пересказе советского писателя Бориса Заходера, а затем и в озвучке мультипликационного персонажа Евгением Леоновым, Винни-Пух получил новые яркие черты характера и стал всенародным любимцем. Так же, как и его наивный и верный друг Пятачок, которого озвучила актриса Ия Савина. Современные художники переместили любимых персонажей в сюжеты известных советских фильмов. И почти во всех Винни-Пух и Пятачок выглядят очень органично...