Лео и Тиг — Дух раздора — Серия №76 | Мультики для детей.
⚡️Начался дубляж многосерийного мультфильма «Лео и Тиг» на тувинский язык АНО Центр гуманитарных исследований «Номад» получил право от студии «Ноль плюс медиа» на перевод и дубляж мультфильма «Лео и Тиг» на тувинский язык. Первоначальный перевод двух серий уже осуществлен, следующий шаг – звукозапись текстов персонажей артистами Театра кукол и Национального театра. Артисты будут озвучивать персонажей на базе Школы креативных индустрий. Затем, после монтажа, мультфильмы будут размещены на видеохостингах и в социальных медиа на специально созданной странице Центра гуманитарных исследований «Номад». Презентация первых двух серий пройдет в Центре развития тувинской культуры и ремесел. В дальнейшем планируется полностью осуществить дубляж первого сезона - 26 серий. В работе над дубляжом участвует научный сотрудник сектора этнографии ТИГПИ Артыш Монгуш.
3. «Тиг и Лео» – про гармонию отношений, уроки социализации и здоровой конкуренции
Главные герои: Тиг – сильный, абмициозный, но немного ленивый, трусоватый и осторожный. Лео – смелый, любопытный, авантюрный и самоотверженный В совокупности с добротой, отзывчивостью и открытостью к новому, а также способностью учиться друг у друга и признавать ошибки, вместе они могут покорять любые вершины, драться с огнем и совершать невозможное. Это для тех, у кого отношения чаще всего заканчиваются фразой: "не сошлись характерами", "мы слишком разные", "у нас разные представления о жизни" и т...