Название мультфильма - важная вещь для любой студии. От названия зависит прокат: если оно звучит интересно и завлекательно, значит зрители точно пойдут в кинотеатры. Если название их не зацепило, то пиши пропало! Поэтому создатели мультфильмов очень хорошо думают над названием своих творений. Однако есть еще один важный момент - мультфильмы попадают в разные страны. И привлекательное английское название может совсем не понравиться зрителям других стран. Или наоборот. Поэтому вся ответственность лежит на переводчиках...
Как я уже неоднократно писал, американские авторы очень любят давать своим произведениям названия, которые имели бы несколько смыслов или были бы отсылками на другие произведения. В виде каламбура. В мультфильмах популярным словом, которое имело бы второй смысл, является слово TAIL - ХВОСТ. Его часто ставят в название вместо слова
TALE-РАССКАЗ и наоборот. Почему в мультфильмах? Видимо, потому, что животные нередко являются героями мультфильмов. Кроме того, слово ...