Русский язык считается одним из самых сложных в мире, и у иностранцев часто бывают проблемы с именами, которые чуть сложнее, чем Vlad и Ivan. Рассказываем, как переводят имена героев русских мультфильмов на Западе и как поступили со "Смешариками". Несмотря на сложную политическую обстановку и попытки "отмены" России, русские мультфильмы за рубежом любят и смотрят. Но не всегда при локализации удаётся правильно перевести название или имя героя. Часто переводчики придумывают некий свой аналог. В некоторых случаях им удаётся приблизиться к первоисточнику...
На моем канале уже выходила статья о 10 наших любимых мультфильмах СССР. Сегодня мы с Вами посмотрим на список самых популярных персонажей из этих мультиков. 1. Карлсон Литературный персонаж, созданный шведской писательницей Астрид Линдгрен. Наряду с Малышом является центральным персонажем трилогии «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», «Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел», «Карлсон, который живёт на крыше, проказничает опять». 2. Чебурашка Персонаж, придуманный писателем Эдуардом...