Крылатую фразу Наруто трудно перевести на английский, потому что в английском нет ничего подобного. Его значение слишком глубоко укоренилось в японском языке. Словесный тик Наруто Узумаки «даттебайо» (だってばよ) проявляется во многих формах. Ранний дубляж аниме от Viz Media перевел это как «Поверь!» Позже это было изменено на простое «я знаю». В манге даже не использовался ни один из этих терминов, пока Наруто не встретил Киллера Би, до тех пор он полностью опущен. Проблема в том, что прямого эквивалента...
Все, кроме преданных фанатов, вероятно, забыли моменты из первого эпизода сериала. Может быть, даже пора начать пересмотр.
Более чем семисот эпизодов Наруто и Наруто Шипуден , это долгий путь для очень много для любого, кто хочет закончить аниме...