Крылатую фразу Наруто трудно перевести на английский, потому что в английском нет ничего подобного. Его значение слишком глубоко укоренилось в японском языке. Словесный тик Наруто Узумаки «даттебайо» (だってばよ) проявляется во многих формах. Ранний дубляж аниме от Viz Media перевел это как «Поверь!» Позже это было изменено на простое «я знаю». В манге даже не использовался ни один из этих терминов, пока Наруто не встретил Киллера Би, до тех пор он полностью опущен. Проблема в том, что прямого эквивалента...
1.Актеры, исполняющие голос наруто на английском и японском языках, - женщины. 2.Сцена, когда Конохамару и Наруто отправляются в магазин для взрослых за «вдохновением», никогда не была в манге 3.Имена трех саннинов (Джирайя, Цунаде и Орочимару) были взяты из «Легенды о галантном Джирайе», у каждого из которых была особая магия, которую они узнали - жаба, слизняк и змея. 4.Причина,...