В одном из городов Востока жил юноша по имени Аладдин. Отец его был портной и уже давно умер. Юноша жил с матерью, и жили они очень бедно. Однажды, когда он играл с приятелями на базарной площади, к нему подошел незнакомец и спросил его, не сын ли он портного Мустафы. И когда Аладдин сказал, что отец его Мустафа уже умер, дервиш бросился к нему на шею и взволнованный до крайности сказал: — Ах, дитя мое, я твой родной дядя и путешествовал много лет, и сейчас узнаю о смерти своего брата. И тогда незнакомец, который на самом деле был магом из Магриба, попросил Аладдина отвести его к матери...
Всем привет, дорогие любители фантастики и фэнтези. Сегодня мы с Вами рассмотрим, как выглядят персонажи в советской экранизации арабской сказки «Аладдин и волшебная лампа» из сборника «Тысяча и одна ночь» под названием «Волшебная лампа Аладдина» 1966 года. Но прежде, чем мы начнем, для придания статье необходимого настроения, я отыскал соответствующий звуковой ряд. Сразу стоит заметить для тех, кто знаком с данной сказкой исключительно по мультипликации Дисней, что диснеевская интерпретация является слишком вольной, так как сюжет в ней имеет много кардинальных изменений...