1393 читали · 1 год назад
Остроумный рассказ Моэма "Стрекоза и Муравей", меняющий представление о морали сей басни
Да, только ленивый, похоже, не обыгрывал этот сюжет, известный еще со времен Древней Греции. Сначала Эзоп сочинил басню, потом она была известна в пересказе француза Лафонтена, ну а мы ее знаем в вольном пересказе Крылова) Настолько вольном, что Цикада стала Стрекозой. Но во французском варианте - насекомые эти женского рода. Цикада и Муравьиха, что меняет отношение к ним. Потом на картинках почему-то появился Кузнечик. Но в тексте сохранялась все та же Цикада. И тут появляется Моэм) Англичанин, как известно...
6487 читали · 3 года назад
Особенности национального менталитета (на примере басни «Стрекоза и Муравей): почему только русский муравей накормил несчастную
стрекозу? Все знают и, не побоюсь этого слова, любят басню И. Крылова «Стрекоза и муравей», которую наш замечательный литератор создал в 1808 году. Не секрет, что он перевел басню Лафонтена, который, в свою очередь, обратился к произведению Эзопа. Эзоп – фигура полумифическая. Как остроумно заметил филолог В.И. Жельвис: …часть басен была создана задолго до предполагаемой жизни Эзопа и, вероятно, была им просто пересказана, а другая часть басен появилась столетия спустя и была Эзопу приписана. взято с обложки издания басен Эзопа Фрэнсиса Барлоу 1687 года...