Перевод «Гоблина» представляет собой двойник зарубежных художественных фильмов, снятых Дмитрием Пучковым, которого обычно называют «Гоблин». Комический дубляж, созданный путем юмористического переосмысления реального сюжета фильма...
Дмитрий Пучков, он же Гоблин, наверняка знаком каждому киноману. В 90-е его переводы на все хитовые фильмы становились культовыми. Голос, знакомый с детства, переводил всё не только профессионально, но и дословно. Вспомните, сколько слова fuck в «Криминальном чтиве» 18+ или в «Волке с Уолл-стрит» 18+? То-то же. И если официальный дубляж скорее использует слово «блинский», то Пучков не постесняется и скажет как есть. Такие ленты выпускались под знаком «Полный Пэ» — то есть правильный перевод, а не что-то упрощённое...
Дмитрий Пучков,он же Гоблин,перевёл и озвучил немало фильмов,но некоторые из них хочется пересматривать снова и снова. Здесь представлена краткая подборка моих любимых фильмов в "правильном" переводе: Плохой санта (2003) IMDb: 7.10
Комедия режиссёра Терри Цвигоффа, вышедшая на экраны в 2003 году. Главную роль исполнил харизматичный Билли Боб Торнтон. Фильм повествует о Вилли — необычном Санта-Клаусе. Раз в год на Рождество он вместе со своим напарником грабит очередной универмаг. К тому же в прошлом он отсидел в тюрьме, был не единожды женат, а ныне Вилли — злостный бабник и пропойца...
Статья содержит материалы, относящиеся к категории 18+ Мафиози Тони Сопрано начал ходит к психотерапевту до того, как это стало мейнстримом, а также подарил нам миллион незабываемых минут — смешных, трагичных и пронзительных. «Сопрано», безусловно, классика на все времена, к которой хочется возвращаться снова и снова. Амедиатека дарит прекрасную возможность сделать это с огоньком — пересмотреть сериал в фирменном переводе Гоблина (а кому-то наверняка приобщиться к шедевру впервые). Голос, знакомый с детства Гоблина (в миру — Дмитрий Пучков) знают все или почти все...