[ Смотреть видео на сайте НТВ ] Житель Нальчика решил переозвучивать известные фильмы и мультфильмы на кабардинский язык. Записывает голоса в домашней студии, а актеров дубляжа, готовых присоединиться к проекту, ищет в соцсетях. Дублировать в домашних условиях Хаяо Миядзаки поначалу казалось нереализуемой идеей. У студента Хачима Жагупова не было ни профессиональных навыков, ни звукозаписывающей студии под рукой — только увлечение классическими японскими мультфильмами в жанре фэнтези-аниме. Хачим Жагупов: «С друзьями думали, что нам на родном языке нужен какой-нибудь контент...
Доброго всем дня! Когда-то когда я была маленькой, у меня была любимая книга со сказками, обложку которой вы видите сейчас, я так любила эти сказки, что перечитывала их по несколько раз, а потом к сожалению забыла и вот по прошествии многих лет, эта книжка, довольна потёртая, но такая любимая снова попалась мне на глаза случайно, а вы сами понимаете, что ничего случайного не бывает, поэтому первый наш выпуск друзья мои девчушки и мальчишки, а так же взрослые но дети в душе, посвящён кабардинским сказкам, к сожалению забытым...